No exact translation found for ما فيه الكفاية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic ما فيه الكفاية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Was Israel, was die Palästinenser und der Nahe Osten aber mehr brauchen, das ist Frieden. Ermunterung zu friedensfördernder Politik und Kritik an allem, was dem entgegenläuft. Und davon gibt es weiterhin genug in der Region.
    أما الشيء الذي بحاجة ماسة إليه إسرائيل والفلسطينيون والشرق الأوسط فهو السلام وتشجيع سياسة داعمة للسلام وكذلك نقد لكل ما يتعارض مع هذه السياسة، والمنطقة بها ما فيه كفاية من هذا القبيل.
  • Ende der 1990er Jahre aber hatte Libyen genug.
    ولكنها بحلول أواخر تسعينيات القرن العشرين كانت قد نالت منذلك ما فيه الكفاية.
  • Merkel stoppt weitere Hilfen für Spanien und meint, dassdie fleißigen deutschen Steuerzahler schon genug getanhätten.
    وتقطع ميركل أي دعم إضافي لإسبانيا، بزعم أن دافعي الضرائبالألمان المجتهدين في عملهم قدموا ما فيه الكفاية بالفعل.
  • Wir haben nicht annähernd genug getan, um eine neuerliche Krise zu verhindern, und die Vorteile einer verstärkten Regulierungüberwiegen die erhöhten Kosten bei weitem.
    والواقع أننا لم نفعل ما فيه الكفاية لمنع اندلاع أزمات أخرى،ومن المؤكد أن الفوائد المترتبة على تعزيز القيود التنظيمية تفوق أيزيادة في التكاليف.
  • Nach den nordkoreanischen Provokationen dieses Frühlingsscheint sich Xi gedacht zu haben: Genug ist genug.
    وبعد جولة الربيع في أقاليم كوريا الشمالية، يبدو أن شي خلصإلى أن ما كان فيه الكفاية.
  • Und zu ihnen kamen schon einige Geschichten , die abschreckende Warnungen enthalten
    ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حلَّ بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم .
  • Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen , was reichliche Verweisung enthält ,
    ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حلَّ بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم .
  • Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen , was eine Zurechtweisung enthält ,
    ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حلَّ بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم .
  • Und gewiß , bereits kamen zu ihnen von den Mitteilungen , worin es Warnung gab .
    ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حلَّ بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم .
  • Besonders nicht von missbilligenden Gentlemen, die von anderen Damen ausgehalten werden.
    ولكن كان لديك ما فيه الكفاية.